ルー・リード

ルー・リードの書く詩は素晴らしい。綺麗な詩も、汚い詩も書いている。
汚い詩を書いていることは、彼の評価を下げる正当な理由にはなり得ない。
汚いものから目を背けることは、正しいことでもなんでもない。

詩人の姿がそよ風の中にある
雁が林の上を飛んでいく
霧が湖面にやさしく漂う
私の家は夜になると とてもきれいだ
友人であり師である人が 空き部屋にいる
彼は死んだ―ついに安らかに眠った流浪のユダヤ
友人たちが彼の墓に石をおいた
生まれて初めて出会った素晴らしい人だった


The image of the poet's in the breeze
Canadian geese are flying above the trees
A mist is hanging gently on the lake
My house is very beautiful at night
My friend and teacher occupies a spare room
He's dead―at peace at last the wondering Jew
Other friends had put stones on his grave
He was the first great man that I had ever met

心穏やかにして歌われる歌こそ、心に響く。